相关文章

南京翻译公司谈有关“遗弃”表达的几种方式

南京翻译公司谈有关“遗弃”表达的几种方式

在我们翻译过程中,经常会碰到一词多用的情况,很多新入门的翻译人员不懂得如何选择一个最好的词汇来达到翻译准确的目的,南京弘腾翻译公司的翻译专家通过分析一个词汇的几种表达方法来详细讲解一下。

Abandon 是指遗弃或丢弃某个事物或地方,舍弃某件东西,带有不情愿,不得已的意思,例如表达某人出国旅游时不得不将宠物遗弃在家中。Abandoned是形容词,表示被遗弃或丢弃,而desert是抛弃、离弃、遗弃某人的意思,带有主观性,例如:she was deserted by her husband就是表达了遗弃、抛弃的意思。Vacate是搬出、腾出、空出的意思,强调位置的变动,空间的转移,让出工作或辞职都可以用该词表达,例如:she has taken over the role vacated by her boss.在该句中就是准确的表达了位置的变动。Evacuate 主要是指把人从危险的地方转移出来,带有应急处理的意思,主要用于紧急情况下的撤离,例如:Police evacuated nearby buildings.

通过上面词汇的对比解读,相信大家应该对遗弃的几种表达有了更深刻的认识,在以后的用词过程中应该会更加准确。